top of page

The Weekend ima novu pjesmu – punu homofobije

The Weeknd je skoro objavio novu suradnju sa Gesaffelstein koja se zove "Lost in the Fire."

Brojni fanovi kažu da je ta pjesma zapravo namijenjena za Drakea i da govori o tome koliko The Weeknd želi svoju djevojku Bellu Hadid (za koju se pričalo da je izlazila sa Drakeom kada su bili razdvojeni), ali ima nešto više podmuklo od toga u stihovima pjesme.

"You said you might be into girls (into girls)

You said you're going through a phase (through a phase)

Keepin' your heart safe (keepin' your heart safe, oh)

Well, baby, you can bring a friend (bring a friend)

She can ride on top your face (top your face)

While I fuck you straight (while I fuck you straight, yeah)"

...da.

Iako je sasvim ispravno istraživati svoja osjećanja kroz umjetnost, i iako je umjetnost rijetko savršeno društveno svjesna stvar, stihovi „Lost in the Fire" su prilično okrutni.

Upravo prošlog mjeseca, čovjek u Seattleu napao je dvije udate žene na utakmici Seahawksa, provodeći većinu igre maltretirajući i pitajući ih da li im je potreban muškarac, ili „žele neki k****", prije nego je došlo do eskalacije u fizičko nasilje.

Juče, na Twitteru se pojavila tema o lezbejki koju je nasumičan muškarac u trgovini maltretirao zbog intimnih detalja o tome zašto nije izlazila sa muškarcima.

Prije neki dan, prije nedjelju dana, prije mjesec dana - to nije neuobičajena priča. Heteroseksualni muškarci i dalje gledaju na to da učine lezbejke ili biseksualne žene „straight" (šta god to značilo),  gledaju to kao izazov koji trebaju upotpuniti svojim spolovilom.

Naravno, neki od njegovih obožavalaca ga brane, tvrdeći da, ako je otvoren za seks u troje, kako bi to moglo biti homofobično? Dakle, evo prijateljskog podsjetnika da seksualnost queer žena, ili istraživanje te seksualnosti, nije nešto što postoji da bi bilo fetišizirano od strane heteroseksualnih muškaraca. Stvaranje izazova, ili nečega čime sebi daju zapravo da "osvoje" i "pretvore te žene u straight", zapravo je homofobično ili bifobično.

A ako je pjesma zaista o Hadid, nadam se da će naći sigurniji prostor da istraži svoju seksualnost, jer niko ne zaslužuje da bude tretiran kao da prolazi samo kroz fazu.

Prevela i prilagodila: Lejla Delalić

Comments


bottom of page